snac2

Fork of https://codeberg.org/grunfink/snac2
git clone https://git.inz.fi/snac2
Log | Files | Refs | README | LICENSE

el_GR.po (18748B)


      1 # snac message translation file
      2 #
      3 #, fuzzy
      4 msgid ""
      5 msgstr ""
      6 "Project-Id-Version: snac\n"
      7 "POT-Creation-Date: \n"
      8 "PO-Revision-Date: \n"
      9 "Last-Translator: Dimitris T. <dimitris@stinpriza.org>\n"
     10 "Language-Team: \n"
     11 "Language: el_GR\n"
     12 "MIME-Version: 1.0\n"
     13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     15 "X-Generator: Poedit 3.5\n"
     16 
     17 #: html.c:384
     18 msgid "Sensitive content: "
     19 msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: "
     20 
     21 #: html.c:392
     22 msgid "Sensitive content description"
     23 msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου"
     24 
     25 #: html.c:405
     26 msgid "Only for mentioned people: "
     27 msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: "
     28 
     29 #: html.c:428
     30 msgid "Reply to (URL): "
     31 msgstr "Απάντηση σε (URL): "
     32 
     33 #: html.c:437
     34 msgid "Don't send, but store as a draft"
     35 msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο"
     36 
     37 #: html.c:438
     38 msgid "Draft:"
     39 msgstr "Προσχέδιο:"
     40 
     41 #: html.c:494
     42 msgid "Attachments..."
     43 msgstr "Επισυνάψεις..."
     44 
     45 #: html.c:517
     46 msgid "File:"
     47 msgstr "Αρχείο:"
     48 
     49 #: html.c:521
     50 msgid "Clear this field to delete the attachment"
     51 msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη"
     52 
     53 #: html.c:530 html.c:555
     54 msgid "Attachment description"
     55 msgstr "Περιγραφή επισύναψης"
     56 
     57 #: html.c:566
     58 msgid "Poll..."
     59 msgstr "Δημοσκόπηση..."
     60 
     61 #: html.c:568
     62 msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
     63 msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):"
     64 
     65 #: html.c:580
     66 msgid "One choice"
     67 msgstr "Μία επιλογή"
     68 
     69 #: html.c:583
     70 msgid "Multiple choices"
     71 msgstr "Πολλαπλές επιλογές"
     72 
     73 #: html.c:589
     74 msgid "End in 5 minutes"
     75 msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά"
     76 
     77 #: html.c:593
     78 msgid "End in 1 hour"
     79 msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα"
     80 
     81 #: html.c:596
     82 msgid "End in 1 day"
     83 msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα"
     84 
     85 #: html.c:604
     86 msgid "Post"
     87 msgstr "Δημοσίευση"
     88 
     89 #: html.c:701 html.c:708
     90 msgid "Site description"
     91 msgstr "Περιγραφή ιστότοπου"
     92 
     93 #: html.c:719
     94 msgid "Admin email"
     95 msgstr "Email διαχειριστή"
     96 
     97 #: html.c:732
     98 msgid "Admin account"
     99 msgstr "Διαχειριστής"
    100 
    101 #: html.c:800 html.c:1136
    102 #, c-format
    103 msgid "%d following, %d followers"
    104 msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι"
    105 
    106 #: html.c:890
    107 msgid "RSS"
    108 msgstr "RSS"
    109 
    110 #: html.c:895 html.c:923
    111 msgid "private"
    112 msgstr "ιδιωτικό"
    113 
    114 #: html.c:919
    115 msgid "public"
    116 msgstr "δημόσιο"
    117 
    118 #: html.c:927
    119 msgid "notifications"
    120 msgstr "ειδοποιήσεις"
    121 
    122 #: html.c:932
    123 msgid "people"
    124 msgstr "άνθρωποι"
    125 
    126 #: html.c:936
    127 msgid "instance"
    128 msgstr "διακομιστής"
    129 
    130 #: html.c:945
    131 msgid ""
    132 "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
    133 "#tag"
    134 msgstr ""
    135 "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), "
    136 "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα"
    137 
    138 #: html.c:946
    139 msgid "Content search"
    140 msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου"
    141 
    142 #: html.c:1068
    143 msgid "verified link"
    144 msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος"
    145 
    146 #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562
    147 msgid "Location: "
    148 msgstr "Τοποθεσία: "
    149 
    150 #: html.c:1161
    151 msgid "New Post..."
    152 msgstr "Νέα Δημοσίευση..."
    153 
    154 #: html.c:1163
    155 msgid "What's on your mind?"
    156 msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;"
    157 
    158 #: html.c:1172
    159 msgid "Operations..."
    160 msgstr "Λειτουργίες..."
    161 
    162 #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578
    163 msgid "Follow"
    164 msgstr "Ακολούθησε"
    165 
    166 #: html.c:1189
    167 msgid "(by URL or user@host)"
    168 msgstr "(με URL ή user@host)"
    169 
    170 #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527
    171 msgid "Boost"
    172 msgstr "Ενίσχυση"
    173 
    174 #: html.c:1206 html.c:1223
    175 msgid "(by URL)"
    176 msgstr "(από URL)"
    177 
    178 #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518
    179 msgid "Like"
    180 msgstr "Μου αρέσει"
    181 
    182 #: html.c:1347
    183 msgid "User Settings..."
    184 msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..."
    185 
    186 #: html.c:1356
    187 msgid "Display name:"
    188 msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:"
    189 
    190 #: html.c:1362
    191 msgid "Your name"
    192 msgstr "Το όνομα σου"
    193 
    194 #: html.c:1364
    195 msgid "Avatar: "
    196 msgstr "Εικόνα προφίλ: "
    197 
    198 #: html.c:1372
    199 msgid "Delete current avatar"
    200 msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ"
    201 
    202 #: html.c:1374
    203 msgid "Header image (banner): "
    204 msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): "
    205 
    206 #: html.c:1382
    207 msgid "Delete current header image"
    208 msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας"
    209 
    210 #: html.c:1384
    211 msgid "Bio:"
    212 msgstr "Βιογραφικό:"
    213 
    214 #: html.c:1390
    215 msgid "Write about yourself here..."
    216 msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..."
    217 
    218 #: html.c:1399
    219 msgid "Always show sensitive content"
    220 msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο"
    221 
    222 #: html.c:1401
    223 msgid "Email address for notifications:"
    224 msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:"
    225 
    226 #: html.c:1409
    227 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
    228 msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):"
    229 
    230 #: html.c:1423
    231 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
    232 msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):"
    233 
    234 #: html.c:1437
    235 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
    236 msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):"
    237 
    238 #: html.c:1451
    239 msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
    240 msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε"
    241 
    242 #: html.c:1460
    243 msgid "This account is a bot"
    244 msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)"
    245 
    246 #: html.c:1469
    247 msgid "Auto-boost all mentions to this account"
    248 msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό"
    249 
    250 #: html.c:1478
    251 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
    252 msgstr ""
    253 "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο "
    254 "διαδίκτυο)"
    255 
    256 #: html.c:1488
    257 msgid "Collapse top threads by default"
    258 msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού"
    259 
    260 #: html.c:1497
    261 msgid "Follow requests must be approved"
    262 msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται"
    263 
    264 #: html.c:1506
    265 msgid "Publish follower and following metrics"
    266 msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων"
    267 
    268 #: html.c:1508
    269 msgid "Current location:"
    270 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
    271 
    272 #: html.c:1522
    273 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
    274 msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):"
    275 
    276 #: html.c:1533
    277 msgid "Web interface language:"
    278 msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:"
    279 
    280 #: html.c:1543
    281 msgid "New password:"
    282 msgstr "Νέος κωδικός:"
    283 
    284 #: html.c:1550
    285 msgid "Repeat new password:"
    286 msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:"
    287 
    288 #: html.c:1560
    289 msgid "Update user info"
    290 msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη"
    291 
    292 #: html.c:1571
    293 msgid "Followed hashtags..."
    294 msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..."
    295 
    296 #: html.c:1573 html.c:1605
    297 msgid "One hashtag per line"
    298 msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή"
    299 
    300 #: html.c:1594 html.c:1626
    301 msgid "Update hashtags"
    302 msgstr "Ενημέρωση ετικετών"
    303 
    304 #: html.c:1743
    305 msgid "Say you like this post"
    306 msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση"
    307 
    308 #: html.c:1748 html.c:4536
    309 msgid "Unlike"
    310 msgstr "Αναίρεση μου αρέσει"
    311 
    312 #: html.c:1748
    313 msgid "Nah don't like it that much"
    314 msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο"
    315 
    316 #: html.c:1754 html.c:4673
    317 msgid "Unpin"
    318 msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
    319 
    320 #: html.c:1754
    321 msgid "Unpin this post from your timeline"
    322 msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας"
    323 
    324 #: html.c:1757 html.c:4668
    325 msgid "Pin"
    326 msgstr "Καρφίτσωμα"
    327 
    328 #: html.c:1757
    329 msgid "Pin this post to the top of your timeline"
    330 msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας"
    331 
    332 #: html.c:1764
    333 msgid "Announce this post to your followers"
    334 msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας"
    335 
    336 #: html.c:1769 html.c:4544
    337 msgid "Unboost"
    338 msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης"
    339 
    340 #: html.c:1769
    341 msgid "I regret I boosted this"
    342 msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα"
    343 
    344 #: html.c:1775 html.c:4683
    345 msgid "Unbookmark"
    346 msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
    347 
    348 #: html.c:1775
    349 msgid "Delete this post from your bookmarks"
    350 msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου"
    351 
    352 #: html.c:1778 html.c:4678
    353 msgid "Bookmark"
    354 msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη"
    355 
    356 #: html.c:1778
    357 msgid "Add this post to your bookmarks"
    358 msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου"
    359 
    360 #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591
    361 msgid "Unfollow"
    362 msgstr "Αναίρεση ακολουθίας"
    363 
    364 #: html.c:1784 html.c:3180
    365 msgid "Stop following this user's activity"
    366 msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"
    367 
    368 #: html.c:1788 html.c:3194
    369 msgid "Start following this user's activity"
    370 msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"
    371 
    372 #: html.c:1794 html.c:4621
    373 msgid "Unfollow Group"
    374 msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας"
    375 
    376 #: html.c:1795
    377 msgid "Stop following this group or channel"
    378 msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"
    379 
    380 #: html.c:1799 html.c:4608
    381 msgid "Follow Group"
    382 msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα"
    383 
    384 #: html.c:1800
    385 msgid "Start following this group or channel"
    386 msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"
    387 
    388 #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552
    389 msgid "MUTE"
    390 msgstr "ΣΙΓΑΣΗ"
    391 
    392 #: html.c:1806
    393 msgid "Block any activity from this user forever"
    394 msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα"
    395 
    396 #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638
    397 msgid "Delete"
    398 msgstr "Διαγραφή"
    399 
    400 #: html.c:1811
    401 msgid "Delete this post"
    402 msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης"
    403 
    404 #: html.c:1814 html.c:4560
    405 msgid "Hide"
    406 msgstr "Απόκρυψη"
    407 
    408 #: html.c:1814
    409 msgid "Hide this post and its children"
    410 msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της"
    411 
    412 #: html.c:1845
    413 msgid "Edit..."
    414 msgstr "Επεξεργασία..."
    415 
    416 #: html.c:1865
    417 msgid "Reply..."
    418 msgstr "Απάντηση..."
    419 
    420 #: html.c:1916
    421 msgid "Truncated (too deep)"
    422 msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)"
    423 
    424 #: html.c:1925
    425 msgid "follows you"
    426 msgstr "σε ακολουθεί"
    427 
    428 #: html.c:1988
    429 msgid "Pinned"
    430 msgstr "Καρφιτσωμένο"
    431 
    432 #: html.c:1996
    433 msgid "Bookmarked"
    434 msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης"
    435 
    436 #: html.c:2004
    437 msgid "Poll"
    438 msgstr "Δημοσκόπηση"
    439 
    440 #: html.c:2011
    441 msgid "Voted"
    442 msgstr "Ψήφισες"
    443 
    444 #: html.c:2020
    445 msgid "Event"
    446 msgstr "Εκδήλωση"
    447 
    448 #: html.c:2052 html.c:2081
    449 msgid "boosted"
    450 msgstr "ενισχύθηκε"
    451 
    452 #: html.c:2097
    453 msgid "in reply to"
    454 msgstr "σε απάντηση του"
    455 
    456 #: html.c:2148
    457 msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
    458 msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]"
    459 
    460 #: html.c:2325
    461 msgid "Vote"
    462 msgstr "Ψήφισε"
    463 
    464 #: html.c:2335
    465 msgid "Closed"
    466 msgstr "Έκλεισε"
    467 
    468 #: html.c:2360
    469 msgid "Closes in"
    470 msgstr "Κλείνει σε"
    471 
    472 #: html.c:2441
    473 msgid "Video"
    474 msgstr "Βίντεο"
    475 
    476 #: html.c:2456
    477 msgid "Audio"
    478 msgstr "Ήχος"
    479 
    480 #: html.c:2484
    481 msgid "Attachment"
    482 msgstr "Επισύναψη"
    483 
    484 #: html.c:2498
    485 msgid "Alt..."
    486 msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..."
    487 
    488 #: html.c:2511
    489 msgid "Source channel or community"
    490 msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα"
    491 
    492 #: html.c:2605
    493 msgid "Time: "
    494 msgstr "Ώρα: "
    495 
    496 #: html.c:2686
    497 msgid "Older..."
    498 msgstr "Παλαιότερα..."
    499 
    500 #: html.c:2788
    501 msgid "about this site"
    502 msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο"
    503 
    504 #: html.c:2790
    505 msgid "powered by "
    506 msgstr "λειτουργεί με "
    507 
    508 #: html.c:2855
    509 msgid "Dismiss"
    510 msgstr "Απόρριψη"
    511 
    512 #: html.c:2872
    513 #, c-format
    514 msgid "Timeline for list '%s'"
    515 msgstr "Ροή για λίστα '%s'"
    516 
    517 #: html.c:2891 html.c:3944
    518 msgid "Pinned posts"
    519 msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις"
    520 
    521 #: html.c:2903 html.c:3959
    522 msgid "Bookmarked posts"
    523 msgstr "Σελιδοδείκτες"
    524 
    525 #: html.c:2915 html.c:3974
    526 msgid "Post drafts"
    527 msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων"
    528 
    529 #: html.c:2986
    530 msgid "No more unseen posts"
    531 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις"
    532 
    533 #: html.c:2990 html.c:3090
    534 msgid "Back to top"
    535 msgstr "Πίσω στη κορυφή"
    536 
    537 #: html.c:3043
    538 msgid "History"
    539 msgstr "Ιστορικό"
    540 
    541 #: html.c:3095 html.c:3515
    542 msgid "More..."
    543 msgstr "Περισσότερα..."
    544 
    545 #: html.c:3184 html.c:4574
    546 msgid "Unlimit"
    547 msgstr "Αφαίρεση περιορισμού"
    548 
    549 #: html.c:3185
    550 msgid "Allow announces (boosts) from this user"
    551 msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"
    552 
    553 #: html.c:3188 html.c:4570
    554 msgid "Limit"
    555 msgstr "Περιορισμός"
    556 
    557 #: html.c:3189
    558 msgid "Block announces (boosts) from this user"
    559 msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"
    560 
    561 #: html.c:3198
    562 msgid "Delete this user"
    563 msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη"
    564 
    565 #: html.c:3203 html.c:4688
    566 msgid "Approve"
    567 msgstr "Έγκριση"
    568 
    569 #: html.c:3204
    570 msgid "Approve this follow request"
    571 msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου"
    572 
    573 #: html.c:3207 html.c:4712
    574 msgid "Discard"
    575 msgstr "Απόρριψη"
    576 
    577 #: html.c:3207
    578 msgid "Discard this follow request"
    579 msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου"
    580 
    581 #: html.c:3212 html.c:4556
    582 msgid "Unmute"
    583 msgstr "Αφαίρεση σίγασης"
    584 
    585 #: html.c:3213
    586 msgid "Stop blocking activities from this user"
    587 msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη"
    588 
    589 #: html.c:3217
    590 msgid "Block any activity from this user"
    591 msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη"
    592 
    593 #: html.c:3225
    594 msgid "Direct Message..."
    595 msgstr "Απευθείας Μήνυμα..."
    596 
    597 #: html.c:3260
    598 msgid "Pending follow confirmations"
    599 msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων"
    600 
    601 #: html.c:3264
    602 msgid "People you follow"
    603 msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε"
    604 
    605 #: html.c:3265
    606 msgid "People that follow you"
    607 msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν"
    608 
    609 #: html.c:3304
    610 msgid "Clear all"
    611 msgstr "Εκκαθάριση όλων"
    612 
    613 #: html.c:3361
    614 msgid "Mention"
    615 msgstr "Αναφορά"
    616 
    617 #: html.c:3364
    618 msgid "Finished poll"
    619 msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση"
    620 
    621 #: html.c:3379
    622 msgid "Follow Request"
    623 msgstr "Αίτημα Ακόλουθου"
    624 
    625 #: html.c:3462
    626 msgid "Context"
    627 msgstr "Περιεχόμενο"
    628 
    629 #: html.c:3473
    630 msgid "New"
    631 msgstr "Νέο"
    632 
    633 #: html.c:3488
    634 msgid "Already seen"
    635 msgstr "Έχει ήδη προβληθεί"
    636 
    637 #: html.c:3503
    638 msgid "None"
    639 msgstr "Κανένα"
    640 
    641 #: html.c:3769
    642 #, c-format
    643 msgid "Search results for account %s"
    644 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s"
    645 
    646 #: html.c:3776
    647 #, c-format
    648 msgid "Account %s not found"
    649 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε"
    650 
    651 #: html.c:3807
    652 #, c-format
    653 msgid "Search results for tag %s"
    654 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s"
    655 
    656 #: html.c:3807
    657 #, c-format
    658 msgid "Nothing found for tag %s"
    659 msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s"
    660 
    661 #: html.c:3823
    662 #, c-format
    663 msgid "Search results for '%s' (may be more)"
    664 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)"
    665 
    666 #: html.c:3826
    667 #, c-format
    668 msgid "Search results for '%s'"
    669 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
    670 
    671 #: html.c:3829
    672 #, c-format
    673 msgid "No more matches for '%s'"
    674 msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'"
    675 
    676 #: html.c:3831
    677 #, c-format
    678 msgid "Nothing found for '%s'"
    679 msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'"
    680 
    681 #: html.c:3929
    682 msgid "Showing instance timeline"
    683 msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή"
    684 
    685 #: html.c:4012
    686 #, c-format
    687 msgid "Showing timeline for list '%s'"
    688 msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'"
    689 
    690 #: httpd.c:250
    691 #, c-format
    692 msgid "Search results for tag #%s"
    693 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s"
    694 
    695 #: httpd.c:259
    696 msgid "Recent posts by users in this instance"
    697 msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο"
    698 
    699 #: html.c:1603
    700 msgid "Blocked hashtags..."
    701 msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..."
    702 
    703 #: html.c:432
    704 msgid "Optional URL to reply to"
    705 msgstr ""
    706 
    707 #: html.c:575
    708 msgid ""
    709 "Option 1...\n"
    710 "Option 2...\n"
    711 "Option 3...\n"
    712 "..."
    713 msgstr ""
    714 
    715 #: html.c:1415
    716 msgid "Bot API key"
    717 msgstr ""
    718 
    719 #: html.c:1421
    720 msgid "Chat id"
    721 msgstr ""
    722 
    723 #: html.c:1429
    724 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
    725 msgstr ""
    726 
    727 #: html.c:1435
    728 msgid "ntfy token - if needed"
    729 msgstr ""
    730 
    731 #: html.c:2892
    732 msgid "pinned"
    733 msgstr ""
    734 
    735 #: html.c:2904
    736 msgid "bookmarks"
    737 msgstr ""
    738 
    739 #: html.c:2916
    740 msgid "drafts"
    741 msgstr ""
    742 
    743 #: html.c:464
    744 msgid "Scheduled post..."
    745 msgstr ""
    746 
    747 msgid "Post date and time:"
    748 msgstr ""
    749 
    750 #: html.c:2927 html.c:3989
    751 msgid "Scheduled posts"
    752 msgstr ""
    753 
    754 #: html.c:2928
    755 msgid "scheduled posts"
    756 msgstr ""
    757 
    758 #: html.c:458
    759 #, c-format
    760 msgid "Post date and time (timezone: %s):"
    761 msgstr ""
    762 
    763 #: html.c:1538
    764 msgid "Time zone:"
    765 msgstr ""