it.po (14114B)
1 # snac message translation file 2 # 3 #, fuzzy 4 msgid "" 5 msgstr "" 6 "Project-Id-Version: snac\n" 7 "Last-Translator: anzu\n" 8 "Language: it\n" 9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 10 11 #: html.c:384 12 msgid "Sensitive content: " 13 msgstr "Contenuto sensibile" 14 15 #: html.c:392 16 msgid "Sensitive content description" 17 msgstr "Descrizione del contenuto sensibile" 18 19 #: html.c:405 20 msgid "Only for mentioned people: " 21 msgstr "Riservato alle persone indicate: " 22 23 #: html.c:428 24 msgid "Reply to (URL): " 25 msgstr "Rispondi a (URL): " 26 27 #: html.c:437 28 msgid "Don't send, but store as a draft" 29 msgstr "Salva come bozza senza inviare" 30 31 #: html.c:438 32 msgid "Draft:" 33 msgstr "Bozza" 34 35 #: html.c:494 36 msgid "Attachments..." 37 msgstr "Allegati..." 38 39 #: html.c:517 40 msgid "File:" 41 msgstr "File:" 42 43 #: html.c:521 44 msgid "Clear this field to delete the attachment" 45 msgstr "Pulisci ed elimina l'allegato" 46 47 #: html.c:530 html.c:555 48 msgid "Attachment description" 49 msgstr "Descrizione dell'allegato" 50 51 #: html.c:566 52 msgid "Poll..." 53 msgstr "Sondaggio..." 54 55 #: html.c:568 56 msgid "Poll options (one per line, up to 8):" 57 msgstr "Scelte per il sondaggio (una per linea, massimo 8):" 58 59 #: html.c:580 60 msgid "One choice" 61 msgstr "Una scelta" 62 63 #: html.c:583 64 msgid "Multiple choices" 65 msgstr "Scelte multiple" 66 67 #: html.c:589 68 msgid "End in 5 minutes" 69 msgstr "Termina in 5 minuti" 70 71 #: html.c:593 72 msgid "End in 1 hour" 73 msgstr "Termina in 1 ora" 74 75 #: html.c:596 76 msgid "End in 1 day" 77 msgstr "Termina in 1 giorno" 78 79 #: html.c:604 80 msgid "Post" 81 msgstr "Post" 82 83 #: html.c:701 html.c:708 84 msgid "Site description" 85 msgstr "Descrizione del sito web" 86 87 #: html.c:719 88 msgid "Admin email" 89 msgstr "Email dell'amministratore" 90 91 #: html.c:732 92 msgid "Admin account" 93 msgstr "Account amministratore" 94 95 #: html.c:800 html.c:1136 96 #, c-format 97 msgid "%d following, %d followers" 98 msgstr "%d seguiti, %d seguenti" 99 100 #: html.c:890 101 msgid "RSS" 102 msgstr "RSS" 103 104 #: html.c:895 html.c:923 105 msgid "private" 106 msgstr "privato" 107 108 #: html.c:919 109 msgid "public" 110 msgstr "pubblico" 111 112 #: html.c:927 113 msgid "notifications" 114 msgstr "notifiche" 115 116 #: html.c:932 117 msgid "people" 118 msgstr "persone" 119 120 #: html.c:936 121 msgid "instance" 122 msgstr "istanza" 123 124 #: html.c:945 125 msgid "" 126 "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or " 127 "#tag" 128 msgstr "" 129 "Ricerca post per URL o contenuto (espressione regolare), @user@host " 130 "accounts, #tag" 131 132 #: html.c:946 133 msgid "Content search" 134 msgstr "Ricerca contenuto" 135 136 #: html.c:1068 137 msgid "verified link" 138 msgstr "link verificato" 139 140 #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562 141 msgid "Location: " 142 msgstr "Posizione: " 143 144 #: html.c:1161 145 msgid "New Post..." 146 msgstr "Nuovo post..." 147 148 #: html.c:1163 149 msgid "What's on your mind?" 150 msgstr "Cosa stai pensando?" 151 152 #: html.c:1172 153 msgid "Operations..." 154 msgstr "Operazioni..." 155 156 #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578 157 msgid "Follow" 158 msgstr "Segui" 159 160 #: html.c:1189 161 msgid "(by URL or user@host)" 162 msgstr "(per URL o user@host)" 163 164 #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527 165 msgid "Boost" 166 msgstr "Annuncia" 167 168 #: html.c:1206 html.c:1223 169 msgid "(by URL)" 170 msgstr "(per URL)" 171 172 #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518 173 msgid "Like" 174 msgstr "Mi piace" 175 176 #: html.c:1347 177 msgid "User Settings..." 178 msgstr "Impostazioni..." 179 180 #: html.c:1356 181 msgid "Display name:" 182 msgstr "Nome visualizzato:" 183 184 #: html.c:1362 185 msgid "Your name" 186 msgstr "Il tuo nome" 187 188 #: html.c:1364 189 msgid "Avatar: " 190 msgstr "Avatar: " 191 192 #: html.c:1372 193 msgid "Delete current avatar" 194 msgstr "Elimina l'avatar" 195 196 #: html.c:1374 197 msgid "Header image (banner): " 198 msgstr "Immagine intestazione (banner): " 199 200 #: html.c:1382 201 msgid "Delete current header image" 202 msgstr "Elimina l'immagine d'intestazione" 203 204 #: html.c:1384 205 msgid "Bio:" 206 msgstr "Bio:" 207 208 #: html.c:1390 209 msgid "Write about yourself here..." 210 msgstr "Descriviti qui..." 211 212 #: html.c:1399 213 msgid "Always show sensitive content" 214 msgstr "Mostra sempre i contenuti sensibili" 215 216 #: html.c:1401 217 msgid "Email address for notifications:" 218 msgstr "Indirizzo email per le notifiche:" 219 220 #: html.c:1409 221 msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):" 222 msgstr "Notifiche Telegram (bot key e chat id):" 223 224 #: html.c:1423 225 msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):" 226 msgstr "Notifiche ntfy (server ntfy e token)" 227 228 #: html.c:1437 229 msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):" 230 msgstr "Giorni di mantenimento dei post (0: impostazione server)" 231 232 #: html.c:1451 233 msgid "Drop direct messages from people you don't follow" 234 msgstr "Elimina i messaggi diretti delle persone non seguite" 235 236 #: html.c:1460 237 msgid "This account is a bot" 238 msgstr "Questo account è un bot" 239 240 #: html.c:1469 241 msgid "Auto-boost all mentions to this account" 242 msgstr "Annuncio automatico delle citazioni a quest'account" 243 244 #: html.c:1478 245 msgid "This account is private (posts are not shown through the web)" 246 msgstr "Quest'account è privato (post invisibili nel web)" 247 248 #: html.c:1488 249 msgid "Collapse top threads by default" 250 msgstr "Tieni chiuse le discussioni" 251 252 #: html.c:1497 253 msgid "Follow requests must be approved" 254 msgstr "Devi approvare le richieste dei seguenti" 255 256 #: html.c:1506 257 msgid "Publish follower and following metrics" 258 msgstr "Rendi pubblici seguenti e seguiti" 259 260 #: html.c:1508 261 msgid "Current location:" 262 msgstr "Posizione corrente:" 263 264 #: html.c:1522 265 msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):" 266 msgstr "Dati del profilo (coppie di chiave=valore per ogni linea):" 267 268 #: html.c:1533 269 msgid "Web interface language:" 270 msgstr "Lingua dell'interfaccia web:" 271 272 #: html.c:1543 273 msgid "New password:" 274 msgstr "Nuova password:" 275 276 #: html.c:1550 277 msgid "Repeat new password:" 278 msgstr "Reinserisci la password:" 279 280 #: html.c:1560 281 msgid "Update user info" 282 msgstr "Aggiorna dati utente" 283 284 #: html.c:1571 285 msgid "Followed hashtags..." 286 msgstr "Hashtag seguiti..." 287 288 #: html.c:1573 html.c:1605 289 msgid "One hashtag per line" 290 msgstr "Un hashtag per linea" 291 292 #: html.c:1594 html.c:1626 293 msgid "Update hashtags" 294 msgstr "Aggiorna hashtags" 295 296 #: html.c:1743 297 msgid "Say you like this post" 298 msgstr "Questo post ti piace" 299 300 #: html.c:1748 html.c:4536 301 msgid "Unlike" 302 msgstr "Non mi piace" 303 304 #: html.c:1748 305 msgid "Nah don't like it that much" 306 msgstr "No, non mi piace molto" 307 308 #: html.c:1754 html.c:4673 309 msgid "Unpin" 310 msgstr "Sgancia" 311 312 #: html.c:1754 313 msgid "Unpin this post from your timeline" 314 msgstr "Sgancia questo post dalla timeline" 315 316 #: html.c:1757 html.c:4668 317 msgid "Pin" 318 msgstr "Aggancia" 319 320 #: html.c:1757 321 msgid "Pin this post to the top of your timeline" 322 msgstr "Aggancia questo post in cima alla timeline" 323 324 #: html.c:1764 325 msgid "Announce this post to your followers" 326 msgstr "Annuncia questo post ai tuoi seguenti" 327 328 #: html.c:1769 html.c:4544 329 msgid "Unboost" 330 msgstr "Rimuovi annuncio" 331 332 #: html.c:1769 333 msgid "I regret I boosted this" 334 msgstr "Mi pento di aver annunciato questo" 335 336 #: html.c:1775 html.c:4683 337 msgid "Unbookmark" 338 msgstr "Elimina segnalibro" 339 340 #: html.c:1775 341 msgid "Delete this post from your bookmarks" 342 msgstr "Elimina questo post dai segnalibri" 343 344 #: html.c:1778 html.c:4678 345 msgid "Bookmark" 346 msgstr "Segnalibro" 347 348 #: html.c:1778 349 msgid "Add this post to your bookmarks" 350 msgstr "Aggiungi questo post ai segnalibri" 351 352 #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591 353 msgid "Unfollow" 354 msgstr "Smetti di seguire" 355 356 #: html.c:1784 html.c:3180 357 msgid "Stop following this user's activity" 358 msgstr "Smetti di seguire l'utente" 359 360 #: html.c:1788 html.c:3194 361 msgid "Start following this user's activity" 362 msgstr "Sequi l'utente" 363 364 #: html.c:1794 html.c:4621 365 msgid "Unfollow Group" 366 msgstr "Smetti di seguire il gruppo" 367 368 #: html.c:1795 369 msgid "Stop following this group or channel" 370 msgstr "Smetti di seguire il gruppo o canale" 371 372 #: html.c:1799 html.c:4608 373 msgid "Follow Group" 374 msgstr "Segui grupp" 375 376 #: html.c:1800 377 msgid "Start following this group or channel" 378 msgstr "Segui il gruppo o canale" 379 380 #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552 381 msgid "MUTE" 382 msgstr "Silenzia" 383 384 #: html.c:1806 385 msgid "Block any activity from this user forever" 386 msgstr "Blocca l'utente" 387 388 #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638 389 msgid "Delete" 390 msgstr "Elimina" 391 392 #: html.c:1811 393 msgid "Delete this post" 394 msgstr "Elimina questo post" 395 396 #: html.c:1814 html.c:4560 397 msgid "Hide" 398 msgstr "Nascondi" 399 400 #: html.c:1814 401 msgid "Hide this post and its children" 402 msgstr "Nascondi questo post completamente" 403 404 #: html.c:1845 405 msgid "Edit..." 406 msgstr "Modifica..." 407 408 #: html.c:1865 409 msgid "Reply..." 410 msgstr "Rispondi..." 411 412 #: html.c:1916 413 msgid "Truncated (too deep)" 414 msgstr "Troncato (troppo lungo)" 415 416 #: html.c:1925 417 msgid "follows you" 418 msgstr "Ti segue" 419 420 #: html.c:1988 421 msgid "Pinned" 422 msgstr "Aggancia" 423 424 #: html.c:1996 425 msgid "Bookmarked" 426 msgstr "Segnalibro" 427 428 #: html.c:2004 429 msgid "Poll" 430 msgstr "Sondaggio" 431 432 #: html.c:2011 433 msgid "Voted" 434 msgstr "Votato" 435 436 #: html.c:2020 437 msgid "Event" 438 msgstr "Evento" 439 440 #: html.c:2052 html.c:2081 441 msgid "boosted" 442 msgstr "Annunciato" 443 444 #: html.c:2097 445 msgid "in reply to" 446 msgstr "in risposta a" 447 448 #: html.c:2148 449 msgid " [SENSITIVE CONTENT]" 450 msgstr " [CONTENUTO SENSIBILE]" 451 452 #: html.c:2325 453 msgid "Vote" 454 msgstr "Vota" 455 456 #: html.c:2335 457 msgid "Closed" 458 msgstr "Chiuso" 459 460 #: html.c:2360 461 msgid "Closes in" 462 msgstr "Chiude in" 463 464 #: html.c:2441 465 msgid "Video" 466 msgstr "Video" 467 468 #: html.c:2456 469 msgid "Audio" 470 msgstr "Audio" 471 472 #: html.c:2484 473 msgid "Attachment" 474 msgstr "Allegato" 475 476 #: html.c:2498 477 msgid "Alt..." 478 msgstr "Testo alternativo..." 479 480 #: html.c:2511 481 msgid "Source channel or community" 482 msgstr "Provenienza del canale o comunità" 483 484 #: html.c:2605 485 msgid "Time: " 486 msgstr "Orario:" 487 488 #: html.c:2686 489 msgid "Older..." 490 msgstr "Vecchi..." 491 492 #: html.c:2788 493 msgid "about this site" 494 msgstr "descrizione" 495 496 #: html.c:2790 497 msgid "powered by " 498 msgstr "gestito da " 499 500 #: html.c:2855 501 msgid "Dismiss" 502 msgstr "Congeda" 503 504 #: html.c:2872 505 #, c-format 506 msgid "Timeline for list '%s'" 507 msgstr "Timeline per la lista '%s'" 508 509 #: html.c:2891 html.c:3944 510 msgid "Pinned posts" 511 msgstr "Post appuntati" 512 513 #: html.c:2903 html.c:3959 514 msgid "Bookmarked posts" 515 msgstr "Post segnati" 516 517 #: html.c:2915 html.c:3974 518 msgid "Post drafts" 519 msgstr "Bozze" 520 521 #: html.c:2986 522 msgid "No more unseen posts" 523 msgstr "Nessun ulteriore post" 524 525 #: html.c:2990 html.c:3090 526 msgid "Back to top" 527 msgstr "Torna in cima" 528 529 #: html.c:3043 530 msgid "History" 531 msgstr "Storico" 532 533 #: html.c:3095 html.c:3515 534 msgid "More..." 535 msgstr "Ancora..." 536 537 #: html.c:3184 html.c:4574 538 msgid "Unlimit" 539 msgstr "Senza limite" 540 541 #: html.c:3185 542 msgid "Allow announces (boosts) from this user" 543 msgstr "Permetti annunci dall'utente" 544 545 #: html.c:3188 html.c:4570 546 msgid "Limit" 547 msgstr "Limite" 548 549 #: html.c:3189 550 msgid "Block announces (boosts) from this user" 551 msgstr "Blocca annunci dall'utente" 552 553 #: html.c:3198 554 msgid "Delete this user" 555 msgstr "Elimina l'utente" 556 557 #: html.c:3203 html.c:4688 558 msgid "Approve" 559 msgstr "Approva" 560 561 #: html.c:3204 562 msgid "Approve this follow request" 563 msgstr "Approva richiesta di seguirti" 564 565 #: html.c:3207 html.c:4712 566 msgid "Discard" 567 msgstr "Scarta" 568 569 #: html.c:3207 570 msgid "Discard this follow request" 571 msgstr "Scarta richiesta di seguirti" 572 573 #: html.c:3212 html.c:4556 574 msgid "Unmute" 575 msgstr "Rimuovi silenziamento" 576 577 #: html.c:3213 578 msgid "Stop blocking activities from this user" 579 msgstr "Sblocca l'utente" 580 581 #: html.c:3217 582 msgid "Block any activity from this user" 583 msgstr "Blocca l'utente completamente" 584 585 #: html.c:3225 586 msgid "Direct Message..." 587 msgstr "Messaggio diretto..." 588 589 #: html.c:3260 590 msgid "Pending follow confirmations" 591 msgstr "Conferme di seguirti in attesa" 592 593 #: html.c:3264 594 msgid "People you follow" 595 msgstr "Persone che segui" 596 597 #: html.c:3265 598 msgid "People that follow you" 599 msgstr "Persone che ti seguono" 600 601 #: html.c:3304 602 msgid "Clear all" 603 msgstr "Pulisci" 604 605 #: html.c:3361 606 msgid "Mention" 607 msgstr "Citazione" 608 609 #: html.c:3364 610 msgid "Finished poll" 611 msgstr "Sondaggio concluso" 612 613 #: html.c:3379 614 msgid "Follow Request" 615 msgstr "Richiesta di seguire" 616 617 #: html.c:3462 618 msgid "Context" 619 msgstr "Contesto" 620 621 #: html.c:3473 622 msgid "New" 623 msgstr "Nuovo" 624 625 #: html.c:3488 626 msgid "Already seen" 627 msgstr "Già visto" 628 629 #: html.c:3503 630 msgid "None" 631 msgstr "Niente" 632 633 #: html.c:3769 634 #, c-format 635 msgid "Search results for account %s" 636 msgstr "Risultati per account %s" 637 638 #: html.c:3776 639 #, c-format 640 msgid "Account %s not found" 641 msgstr "Account %s non trovato" 642 643 #: html.c:3807 644 #, c-format 645 msgid "Search results for tag %s" 646 msgstr "Risultati per tag %s" 647 648 #: html.c:3807 649 #, c-format 650 msgid "Nothing found for tag %s" 651 msgstr "Nessun risultato per il tag %S" 652 653 #: html.c:3823 654 #, c-format 655 msgid "Search results for '%s' (may be more)" 656 msgstr "Risultati per tag %s (ancora...)" 657 658 #: html.c:3826 659 #, c-format 660 msgid "Search results for '%s'" 661 msgstr "Risultati per %s" 662 663 #: html.c:3829 664 #, c-format 665 msgid "No more matches for '%s'" 666 msgstr "Nessuna corrispondenza per '%s'" 667 668 #: html.c:3831 669 #, c-format 670 msgid "Nothing found for '%s'" 671 msgstr "Non trovato per '%s'" 672 673 #: html.c:3929 674 msgid "Showing instance timeline" 675 msgstr "Mostra la timeline dell'istanza" 676 677 #: html.c:4012 678 #, c-format 679 msgid "Showing timeline for list '%s'" 680 msgstr "Mostra la timeline della lista '%s'" 681 682 #: httpd.c:250 683 #, c-format 684 msgid "Search results for tag #%s" 685 msgstr "Risultati per tag #%s" 686 687 #: httpd.c:259 688 msgid "Recent posts by users in this instance" 689 msgstr "Post recenti in questa istanza" 690 691 #: html.c:1603 692 msgid "Blocked hashtags..." 693 msgstr "Hashtag bloccati..." 694 695 #: html.c:432 696 msgid "Optional URL to reply to" 697 msgstr "URL facoltativo di risposta" 698 699 #: html.c:575 700 msgid "" 701 "Option 1...\n" 702 "Option 2...\n" 703 "Option 3...\n" 704 "..." 705 msgstr "" 706 "Scelta 1...\n" 707 "Scelta 2...\n" 708 "Scelta 3...\n" 709 "..." 710 711 #: html.c:1415 712 msgid "Bot API key" 713 msgstr "Chiave per le API del bot" 714 715 #: html.c:1421 716 msgid "Chat id" 717 msgstr "Id della chat" 718 719 #: html.c:1429 720 msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)" 721 msgstr "Server ntfy - URL completo (esempio: https://ntfy.sh/YourTopic)" 722 723 #: html.c:1435 724 msgid "ntfy token - if needed" 725 msgstr "Token ntfy - se richiesto" 726 727 #: html.c:2892 728 msgid "pinned" 729 msgstr "appuntati" 730 731 #: html.c:2904 732 msgid "bookmarks" 733 msgstr "segnalibri" 734 735 #: html.c:2916 736 msgid "drafts" 737 msgstr "bozze" 738 739 #: html.c:464 740 msgid "Scheduled post..." 741 msgstr "" 742 743 msgid "Post date and time:" 744 msgstr "" 745 746 #: html.c:2927 html.c:3989 747 msgid "Scheduled posts" 748 msgstr "" 749 750 #: html.c:2928 751 msgid "scheduled posts" 752 msgstr "" 753 754 #: html.c:458 755 #, c-format 756 msgid "Post date and time (timezone: %s):" 757 msgstr "" 758 759 #: html.c:1538 760 msgid "Time zone:" 761 msgstr ""